• broken image

    关于我们

    一个由高级翻译组成的翻译团队

    核心成员均毕业自北外、上外、英国纽卡斯尔大学等知名院校,拥有十年以上翻译经验。

    我们的宗旨是质量第一、不惜时力、精益求精。

  • 专业服务

  • 竞争优势

    更好的翻译是我们永无止境的追求

    broken image

    专业的翻译团队

    一个由高级翻译组成的翻译团队

    核心成员均毕业自海内外知名院校,拥有十年以上翻译经验

    broken image

    严格的质量控制

    三审三校,力求达到出版印刷标准

    所有稿件都会经过派稿-翻译-自查-收稿-校对-反馈-验收-定稿-排版的流程,我们的宗旨是质量第一、不惜时力、精益求精

    broken image

    精细的母语审校

    外籍语言专家提供审校服务

    我们的英文审校包括来自美国、英国、澳大利亚的英语母语翻译、译审,以作家、编辑、出版人、中英高校英语/翻译教师为主,为您提供符合英语母语表达习惯、针对对象国市场的解决方案

  • 翻译案例

    近期翻译项目

    broken image

    疯狂的外星人

    电影剧本中英互译

    为该片剧本的十余个版本提供了中英互译

    broken image

    流浪地球

    电影剧本中译英

    参与翻译剧本初稿

    broken image

    误杀

    电影剧本与字幕中译英

    参与部分剧本和全部台词本翻译

    broken image

    燕交

    电影剧本中译英

    翻译在鹿特丹电影节上映的电影剧本初稿

    broken image

    我是监护人

    电影剧本英译中

    翻译参加FIRST影展的电影剧本初稿

    broken image

    红色冲浪板

    电影剧本中译英

    翻译参加海外影展的电影剧本

    申请材料

    资深翻译+行业审校/母语润色

    留学文书翻译、润色、撰写

    各学科论文翻译、英文润色

    参赛作品、评奖材料翻译

    国外评奖申请材料填报

    法律文件

    律所翻译/法律专家

    合作协议、雇佣协议

    股权协议、并购协议

    专利申请、法院判决

    保密协议、法学论文

    广告文案

    文案专家+母语审校

    广告文案/视频翻译、创译、回译

    标语翻译

    商标命名

    英文文案撰写、润色

    音频视频翻译

    字幕制作|母语配音

    字幕翻译

    音视频转录、听写、翻译

    中英文配音

    本地化

    网站本地化|软件本地化

    提供40多种语言的翻译服务

    20多种语言的母语翻译

    提供符合对象国语言习惯的本地化服务

    出版印刷资料

    企业文宣|手册展板

    提供翻译、设计、排版全套解决方案

    专业的宣传册、PPT排版制作

    口译、同传设备、会展服务对接

  • 核心成员

    30余位资深翻译,涵盖42个语种

    broken image

    陈老师

    创始人

    北京外国语大学文学学士,英国纽卡斯尔大学口笔译硕士,中英翻译、同声传译、青年作家、诗人,2008年进入翻译行业,2013年进入数字出版行业,有十余年翻译项目管理经验,累计翻译审校1000万字。曾为《科幻世界》《第一财经周刊》等杂志编译稿件,著有翻译专栏《译海无边》。已翻译出版《轻舔丝绒》《芬妮·希尔》等十余本图书,参与多部影视作品的剧本、字幕翻译工作,如《流浪地球》《疯狂的外星人》《误杀》《我是监护人》,并为诺贝尔文学奖得主石黑一雄、思想史学者彼得·沃森、安东尼·拉莫里纳拉等知名导演提供交传、同传服务。

    擅长领域:文学艺术、影视戏剧、新闻出版、留学文书、社科论文、网站本地化。

    broken image

    宋老师

    中英双母语翻译

    美籍华人,中英双母语翻译,西北大学 (Northwestern University)经济学、心理学学士,上海外国语大学高级翻译学院会议口译硕士,中英翻译、同声传译,有十余年口笔译经验,曾任纽约国际商业时报翻译及双语记者、全球第一大对冲基金桥水基金公司内容主编、牛津大学出版社纽约办公室学术部门编辑。已翻译出版中英对照图书王阳明古文文集《醒来》、《文化自信与民族复兴》、移动互联网书籍《不东》,其他影视文学翻译项目包括电影《误杀》剧本、台词本、《中国奇谭》之《小卖部》台词本,大型叙事游戏《Hera: Time Traveller》剧本,参评亚瑟·C·克拉克奖的科幻小说《地心七日》等。曾为欧盟口译司专家会议、IDEA世界哲学大会、全球移动互联网大会、世界智能大会、纽约秋冬时装周等数百场大型活动提供同传、交传服务。

    擅长领域:文学艺术、影视戏剧、财经金融、新闻出版、广告文案。

    broken image

    丛老师

    资深翻译、译审

    北京外国语大学英语系学士,欧洲工商管理学院MBA。曾在伦敦学习工作,任职于汇丰银行、世界银行、美林证券、中信证券等金融机构,长期为《彭博商业周刊》 翻译新闻稿件,为中信里昂证券翻译研究报告。有24年翻译经验,22年金融从业经验。曾参与国家工程《中国当代作家作品指南》的翻译工作。翻译电视剧剧本《生死九十六小时》,参与翻译电视剧《三生三世枕上书》,电影剧本《生死守护》《疯狂的外星人》,参与翻译话剧剧本《打字员》并参演乌镇戏剧节。

    擅长领域:财经金融、影视戏剧、文学艺术。

    broken image

    夏老师

    英国英语母语翻译

    英国英语母语译者,毕业于英国纽卡斯尔大学中文系,在中国工作生活多年并定居,曾任职于梨视频、Sixth Tone等媒体,有十余年翻译经验,为Ever Legion和Alchemy Stars(白夜极光)等多款游戏、各类新闻视频、报道、广告文案提供翻译,长期为小米、字节跳动、新世相等媒体提供翻译服务,近期参与翻译的记录片包括《家在顺德》《沈从文与湘西》。

    擅长领域:新闻媒体、广告文案、影视、游戏、视频、文化艺术。

    broken image

    禹老师

    高级翻译

    中国地质大学(北京)英语语言文学硕士,2007年开始从事翻译工作,曾任江苏科技大学外事译员和跨国项目主管,现为自由译者。在科技翻译和外宣领域拥有丰富经验,长期为清华大学电子工程系、之江实验室等机构翻译稿件,擅长人工智能、船海、生物技术、心理学、教育学等多个领域的论文翻译,翻译和润色的论文曾发表于Transactions on Image Processing和CVPR等顶刊顶会。同时活跃于小说、网文、童书绘本和纪录片翻译等领域,并有十余年留学文书翻译经验。译有长篇小说《妻之城》和系列绘本Mighty Min、Zitty's Cake Shop、Before We Sleep等,参与国际传播纪录片《紫禁城》和《京之轴》等影片的字幕翻译。

    broken image

    胡老师

    高级翻译

    广东外语外贸大学高级翻译学院翻译学硕士,前腾讯公司全球高级游戏运营经理,《英语世界》杂志长期特邀译者,抖音/快手/小红书短视频平台英语翻译配音人气博主,2022 CCTV-9 “寰宇视野”纪录片特邀译者,曾获第九届《英语世界》全国翻译大赛二等奖、第十届《英语世界》全国翻译大赛三等奖、第十一、十二届《英语世界》全国翻译大赛优秀奖、《中国日报》微翻译大赛八期冠军与“最强译者”奖,曾任职腾讯游戏十余年,负责与美国、日本、韩国、德国、乌克兰、俄罗斯等多国海外开发商的项目合作,参与《英雄联盟》、《部落冲突》、《皇室战争》、《荒野乱斗》等诸多全球爆款游戏的翻译本地化。

    擅长领域:短视频、广告文案、游戏、文学、信息技术、文化艺术。

    broken image

    葛老师

    美国译审

    美国英语母语译审,阿苏萨太平洋大学电影艺术学士,曾在中国生活十余年,精通中文,现居美国东海岸。曾任中美合拍电影Ink & Rain艺术导演, The Cabining制作设计,纪录片《蜂拥而至》译审。有多年英语教育以及诗歌、电影剧本、广告、信息技术等领域编校经验。

  • 下单流程

    1

    询价

    发送文件,预估报价,明确翻译方向、交稿时间和格式

    2

    确认需求

    可通过签署翻译合同或预付款确认需求,接受银行卡、支付宝、微信支付或PayPal付款

    3

    交稿验收

    如对译文有疑问,交稿后30天之内可以免费修改

    4

    支付尾款

    验收无误后支付尾款

  • 英语母语审校

    可提供中英翻译审校、英文润色服务

    Ms. Deeter

    美国英语母语译者,美国卡尔顿大学国际关系学士、英国纽卡斯尔大学中英口笔译硕士,曾任职于欧盟委员会翻译总司,现于英国高校教授翻译课程。

    Ms. Crossman

    澳大利亚英语母语审校,作家,教育工作者,有14年图书出版、编辑审校经验,2013年至今长期为英语母语和非英语母语者提供英文审校服务。

    Mr. Diaz

    美国英语母语审校、配音员,外研社长期合作资深美国专家,China Digital Review网站出版人,有二十余年市场营销和商业策划经验,现居北京。

    Ms. Medhurst

    英国英语母语审校,英国雷丁大学英语文学博士,有十年英国高校英语文学教学经验和丰富的学术论文、新闻出版、创意写作等领域的审校经验,现于北京师范大学任教。

    Ms. Harris

    英国英语母语审校,英国纽卡斯尔大学中文系学士,在中国定居并工作多年,精通中文,有十余年中英翻译、审校经验,曾任职于梨视频、 Sixth Tone等媒体,长期为新世相等媒体、清华大学等机构校对中译英稿件。

  • 我们的客户

    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
    broken image
  • 业务咨询

    联系我们

    broken image

    EDXTranslation

     

    broken image

    service@edxtranslation.com

     

    broken image

    010-88878377

     

  • 扫码添加

    broken image
  • 欢迎垂询